SB 1.1.15
yat-pada-samsrayah suta
munayah prasamayanah
sadyah punanty upasprstah
svardhuny-apo 'nusevaya
yat—whose; pada—lotus feet; samsrayah—those who have taken shelter of; suta—O Suta Gosvami; munayah—great sages; prasamayanah—absorbed in devotion to the Supreme; sadyah—at once; punanti—sanctify; upasprstah—simply by association; svardhuni—of the sacred Ganges; apah—water; anusevaya—bringing into use.
O Suta, those great sages who have completely taken shelter of the lotus feet of the Lord can at once sanctify those who come in touch with them, whereas the waters of the Ganges can sanctify only after prolonged use.
Saunaka Rsi
SB 1.1.19
vayam tu na vitrpyama
uttama-sloka-vikrame
yac-chrnvatam rasa-jñanam
svadu svadu pade pade
vayam—we; tu—but; na—not; vitrpyamah—shall be at rest; uttama-sloka—the Personality of Godhead, who is glorified by transcendental prayers; vikrame—adventures; yat—which; srnvatam—by continuous hearing; rasa—humor; jñanam—those who are conversant with; svadu—relishing; svadu—palatable; pade pade—at every step.
We never tire of hearing the transcendental pastimes of the Personality of Godhead, who is glorified by hymns and prayers. Those who have developed a taste for transcendental relationships with Him relish hearing of His pastimes at every moment.
Saunaka Rsi
SB 1.1.22
tvam nah sandarsito dhatra
dustaram nistitirsatam
kalim sattva-haram pumsam
karna-dhara ivarnavam
tvam—Your Goodness; nah—unto us; sandarsitah—meeting; dhatra—by providence; dustaram—insurmountable; nistitirsatam—for those desiring to cross over; kalim—the age of Kali; sattva-haram—that which deteriorates the good qualities; pumsam—of a man; karna-dharah—captain; iva—as; arnavam—the ocean.
We think that we have met Your Goodness by the will of providence, just so that we may accept you as captain of the ship for those who desire to cross the difficult ocean of Kali, which deteriorates all the good qualities of a human being.
Saunaka Rsi
No comments:
Post a Comment